venerdì 27 dicembre 2013

Disseminazione: poesiola anti-consumistica di Roberto Vacca

L'eccessiva pubblicità che ci ha invaso nel periodo delle feste - ancor peggio che di solito - mi ha richiamato alla mente una poesiola di Ogden Nash [cercatelo: era considerato un poeta umoristico -scriveva sul New Yorker - ma alcuni pezzi suoi sono profondi, divertenti, illuminanti] degli
anni Quaranta. Ho cominciato a tradurla liberamente e alcuni benevoli amici
hanno detto che non era male. Così ho continuato e ve la allego.

Esprime in certa misura uno stato d'animo un po' misantropico e, ovviamente, non è affatto vero che io rifiuti Google ed e-mail. 
È vero, invece, che apprezzo poco tante raffinatezze (gastronomiche, cosmetiche, etc.) di cui altri parlano parecchio. [Quando avevo 25 anni scoprii che, invece delle creme e schiume da barba, si ottiene lo stesso risultato con la schiuma di una buona saponetta. Lo dissi al mio maestro, il
matematico Wolf Gross, e lui minimizzò: "Lo so da anni. Ho anche scoperto
che mi posso lavare i calzini tenendoli addosso quando faccio la doccia."
Ci ascoltò il programmatore Ceccarini - un amico - e commentò: "Senti questi
cervelloni di che cavolate parlano!"].


Forse ci vuole ogni tanto un pezzo più leggero

Tenetevi forte per il 2014

I Will Arise And Go Now   by Ogden Nash
In far Tibet  there live a lama,
He got no poppa, he got no momma,
He got no wife, he got no chillun,
Got no use for penicillun,
He got no soap, he got no opera,
He don’t know Irium  from copra,
He got no songs, he got no banter,
He don’t know Hope, he don’t know Cantor,
He got no teeth, he got no gums,
Don’t eat no Spam, don’t need no Tums.
He love to nick him  when he shave;
He also got no hair to save.
Got no distinction, no clear head,
Don’t call for Calvert;  drink milk instead.
He use no lotions  for allurance,
He got no car and no insurance,
No Alsop warnings,  no Pearson rumor
For this self-centered nonconsumer.
Indeed, the Ignorant Have-Not
Don’t even know   what he don’t got.
If you will mind  the Philco, comma,
I think I’ll go  and join that lama

Nel lontano Tibet ci vive un lama Niente tacchino e niente panettone.
Non conosce papà, nemmeno mama E non distingue il CO2 da un drone
Mai avuto un bambino o una bambina Non ha mai visto Vespa, né Santoro
E non gli serve la penicillina Né American Express – né Carta Oro
Non usa creme, olii, ammorbidenti Non c’ha macchina, né assicurazione
Sa niente di Mendeleev ---- elementi? Fatta la barba poi: niente lozione
Lui: niente spot – niente televisione A Rolex e aeroplani dice: NO
Non sa nemmeno i nomi delle dive; Beve latte: non tocca Veuve Cliquot
non ha denti e non cura le gengive; ‘Sto lama ignorantone manco sa
non ha AZ e nemmeno Colgate. qual è la roba nuova che non c’ha
No vino, no Glen Grant, no cioccolate. Google, E-mail: levateli di torno
Niente champagne e niente Toblerone. Io vado da quel lama e non ritorno.



Traduzione di Roberto Vacca – 25 dicembre 2013.

Nessun commento:

Posta un commento